Monday, 06 October 2008
-
毒奶粉過後 給母乳一個機會
很多人對於毒奶粉事件的第一個反應,就是奧運搞得多好都沒用。剛剛閉幕了,中國的故有國際形象又在這次毒奶粉問題中重新展現在國際間。不過,筆者的第一個反應卻有所不同。我只是覺得,為了孩子,是時候真真正正的給母乳一個機會了。
看著電視上的各種奶粉廣告,務求準確捕捉父母望子女成龍的心態,經常說加了這種物質那種物質,可以令嬰孩腦部發展得更快,比其他嬰孩更加醒目。然而,大家根本沒有辦法知道自己給嬰孩吃的是什麼。之前有二噁英,現在又來一個三聚氰胺。其實奶粉內的有害雜質,可能根本不只這些,還有待消費者在生病的小孩中發現。任由這些奶粉加入多少製造商自稱對孩子發展有用的物質也好,其安全性只會益發成為疑問。
最近有一班採用母乳餵哺的母親,透過我的一位舊同事跟我聯絡。在電郵中,提到上面描述的奶粉的銷售手法。舊同事知我曾在政府服務,便問為何世衛的國際母乳代用品銷售條例,始終沒有在港執行。其實這條條例的存在目的,正正是保護母乳的重要性。不過,這條例在法律上並無約束性,只是建議世衛各成員國在執行管制奶粉類產品的銷售手法上,以該條例所列明的作為最低要求。長達二十四版的條例,我很難斷定它所提及的各項建議是否都有在香港執行。這是一項需要仔細分析,並在市場上搜集資料的功課。
論到營養價值,其實奶粉產品都無法跟人體天然的母乳相比,而且餵哺母乳可以為很多家庭省下不少的奶粉錢。那麼,為什麼香港仍然有31%(2006年數字)的母親不選擇母乳呢﹖其實原因很簡單。母乳真正的成本並不是金錢上的付出,而是時間上的付出。大部份的香港家庭,夫婦二人都需出外工作,母親要定時給嬰兒餵哺可以說是十分困難。這要視乎資方是否有適當的政策支持。聯合國機構本身是推動母乳的俵俵者,在這方面可以算是合格。早陣子,有一位剛生下孩子的女同事,她在產假後回歸工作崗位,可以享有朝十晚四的工作時間,讓孩子可以定時進食母乳。不過,這樣的勞工福利,在香港可以說是天方夜譚了。比較接近現實一點的,就是辦公室有房間,可以樣母親在工作或午膳時準備母乳,然後放在雪櫃中。不過,未知有多少的工作間可以提供這樣的設施。
食物安全監管,固然是政府應該努力研究的題目。不過,更大力的推行母乳喂哺,可能是更持久和有效保障初生嬰兒健康的手法。有關的政策,絕不能只於宣傳母乳的益處,更重要的是防止奶粉商以誇大的手法促銷,以及立法為出外工作的母親提供一個可以授乳的工作時間安排或環境。據網上搜尋結果顯示,新登場的食物及衛生副局長梁卓偉在港大任教年間,曾經多次就本港母乳餵哺的情況發表學術文章。梁副局長的研究顯示母乳能夠減少初生嬰孩因病求醫的次數,而他亦建議政府就推廣母乳訂立更高的目標。且看他在新的政治舞台上,能否讓其學術研究真正為孩子健康發熱發亮。
久違了的時事文章,很榮幸的被《信報》選擇刊登了(2008年10月6日)。出版前不想搶報社的閘,所以內容一度移走了。文章出版了,現重新再貼一次!
其實,知道母乳只能解決毒奶問題的冰山一角。但這始終是一個機遇,始終可以在孩子最脆弱的時候給他們多一點的保護。作為一個公共衛生工作者,也是本著應該做幾多就做幾多的精神去嘗試提出意見吧?
Post a Comment
- Back to bigarnex's Xanga Site!
- Note: your comment will appear in bigarnex's local time zone: GMT +09:00 (Japan Standard - Korea, Japan)




Comments (3)
thank you. great reading!
支持!!
As a mother of two young children who were both breast-fed, I would have to agree with Arnold completely. It is a very time-consuming job because often the children eat every two to three hours, making it impossible to get any rest at all. During the first months are the most difficult to cope. However, not only the children benefit from the necessary nutrients and antibodies from breast milk, but women who breast-fed their children have lower risks for cancers that plague females. It is a difficult choice, especially from my observation that women from HK are very much aware of their outward appearances and after breast-feeding there are many consequences with regards to the elasticity and shape of the female body. It is a fact that without serious cosmetic surgery the motherly bodies will not regain the similar shape as before. Some women do not want to traumatize that anymore with the constant stretching of the breasts as well. Anyhow, in my humble and very biased opinion, the first 6 months that I breast-fed our kids, it was the most wonderful time of bonding and to be so close to the miracle of creation. I would not exchange that experience for anything, even a perfect Miss HK body, as I see my stretch marks as the celebration of our two children and the generous opportunity of God allowing us to participate in the mysteries of Creation.
Thanks for the writing. It's very challenging to read in Chinese but this article was worth the time.